R$50,00
Tradutor Intérprete de Libras: Inclusão e Vocabulário emAção
O Tradutor Intérprete de Língua de Sinais (TILS) é um profissional essencial na promoção da
inclusão e acessibilidade para a comunidade surda. Sua atuação vai muito além da simples
tradução de palavras, abrangendo a interpretação de ideias, sentimentos e nuances culturais
entre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e o Português.
A Ponte da Comunicação:
O TILS atua como uma ponte, facilitando a comunicação entre surdos e ouvintes em diversos
contextos:
Educação: Traduzindo aulas, palestras e materiais didáticos, garantindo que alunos surdos
tenham acesso ao conteúdo educacional.
Saúde: Acompanhando pacientes surdos em consultas médicas, exames e internações,
assegurando que compreendam as informações e possam expressar suas necessidades.
Jurídico: Atuando em tribunais, delegacias e demais órgãos, garantindo que surdos tenham
acesso à justiça e possam se comunicar durante os processos legais.
Mídia e Eventos: Traduzindo programas de TV, peças teatrais, shows e eventos, tornando-os
acessíveis à comunidade surda.
O Vocabulário em Ação:
O domínio do vocabulário em Libras e português é fundamental para o TILS. Ele precisa
conhecer os sinais, suas variações regionais e contextuais, além de dominar a gramática e a
estrutura de ambas as línguas.
O vocabulário do TILS é dinâmico e se adapta a diferentes áreas de atuação. Por exemplo, em
um contexto médico, o profissional precisa conhecer sinais específicos da área da saúde,
como “medicamento”, “cirurgia” e “sintoma”.
Inclusão em Foco:
O trabalho do TILS é crucial para garantir a inclusão da comunidade surda, permitindo que
seus membros participem plenamente da sociedade, tenham acesso à informação, educação,
saúde e cultura.
Em resumo, o TILS é um profissional que:
Domina Libras e português.
Atua como ponte entre surdos e ouvintes.
Promove a inclusão e acessibilidade.
Possui vocabulário amplo e adaptável.
É essencial em diversas áreas da sociedade.
Elaborado pelo professor.
Agora que fizemos uma breve introdução sobre o papel do TILS e a importância do domínio do
vocabulário em sua área de atuação, prossiga com a seguinte atividade:
Elabore um glossário em Libras com cinco termos essenciais para a atuação do TILSP na
área da saúde.
a) Seleção dos termos: pesquise cinco palavras ou expressões da área da saúde ou jurídica
que considere desafiadoras para tradução/interpretação para Libras.
b) Pesquisa dos sinais: busque os sinais correspondentes para os termos escolhidos. Utilize
fontes como o dicionário digital de Capovilla:
(https://drive.google.com/drive/folders/1ZVZ4TR4h9gEHcss3SnLG1r9D3QI3PX6_?
usp=sharing) ou vídeos na plataforma YouTube.
c ) Registro visual: capture imagens dos sinais encontrados (por meio de prints de tela ou
cópia de imagens do dicionário) e insira-as no campo indicado. Cada imagem deve estar
acompanhada da fonte e do significado correspondente.
d) Reflexão escrita: elabore um texto de até 10 linhas relatando as dificuldades encontradas
na tradução dos termos selecionados e destacando a necessidade de constante atualização
do TILSP. Inclua uma citação direta ou indireta de um autor que sustente sua reflexão.
Para a realização da atividade, utilize o livro da disciplina e outras referências que possam
contribuir para sua análise.
OBSERVAÇÕES:
– Assista ao vídeo explicativo gravado pelo professor disponível na Sala do Café.
– Utilize o formulário padrão disponível no Material da Disciplina.
– O texto deve estar conforme as normas da ABNT.
– Utilize letra Arial, tamanho 12, com espaçamento 1,5 e alinhamento justificado.
– O texto deve ser fundamentado com conteúdo do livro didático e/ou outras fontes.
– Em caso de cópia literal, sem as devidas referências, a atividade será zerada.
– Atenção! Ao enviar a atividade, certifique-se de que está enviando o arquivo correto, pois
você terá uma única oportunidade de envio e
não serão aceitos trabalhos por outro canal, apenas pelo campo específico de envio.
– Caso tenha dúvidas, entre em contato com a sua professora mediadora pela ferramenta “Fale
com o Mediador”.
Bons estudos!